Споразумение между Министерството на финансите на Република България и Министерството на външните работи на Кралство Нидерландия

Министерство на финансите

Държавен вестник брой: 31

Година: 2008

Орган на издаване: Министерство на финансите

Дата на обнародване: 21.03.2008

Министерството на финансите на Република България, от една страна, и холандският министър на външните работи, наричан от тук нататък министъра, от друга страна;
Агенцията за международен бизнес и сътрудничество (АМБС), на която е даден мандат от министъра да изпълнява проекти от негово име за Инструмента за подкрепа на МВФ/Световната банка в България;
като се има предвид, че министърът на финансите на Република България е готов да подкрепи третата фаза на проект Красива България "Техническа помощ за развитие на националния административен капацитет за превенция на бедствия (Красива България III)" (NOK07/BG/3/1), изпълняван от Министерството на държавната политика при бедствия и аварии (МДПБА), ще бъде отпусната безвъзмездна помощ в размер на максимум 350 000 евро, отпуснати от Министерството на външните работи на Кралство Нидерландия;
имайки предвид, че Министерството на финансите на Република България, наричано от тук нататък организацията, е готово да поеме ангажимент за изпълнението на този проект;
Целта на проекта е да се повиши капацитетът на администрацията на национално, регионално и местно ниво да планира и изпълнява превантивни мерки за готовност при бедствия чрез техническа помощ за развитието на:
1) програми, планове, методологии и мерки за превенция и намаляване на вредните последици от бедствия;
2) 28 оперативно комуникационно-информационни центрове за защита от бедствия на регионално ниво.
Министърът и организацията решиха да се сключи това споразумение, като страните се договориха за следното:

Член 1
Проектът ще се изпълнява от 1 януари 2008 г. и ще бъде завършен до 31 декември 2008 г.

Член 2
Организацията ще направи всички усилия, за да осигури навременно и пълно изпълнение на проекта. Не е възможно да бъдат направени промени нито в проекта "Техническа помощ подобряване на националния административен капацитет за превенция на бедствия (Красива България III)" (NOK07/BG/3/1), нито по неговото изпълнение, без писменото съгласие на двете страни, подписали споразумението.
Министърът не носи никаква отговорност или задължение към трети страни за проекти или дейности, администрирани от организацията и отнасящи се до това споразумение.

Член 3
Помощта, предоставяна от министъра, няма да надвиши 350 000 евро, включващи реалната цена на проекта, разходите по поддръжка на програмата и посрещането на непредвидени разходи.

Член 4
Средствата, плащани на организацията по това споразумение, ще бъдат превеждани от АМБС от страна на министъра на вноски по банкова сметка на организацията: IBAN BG96 BNBG 9661 3400 1482 40, SWIFT код на Българска народна банка - BNBGBGSF. Първата вноска от 100 000 евро - след като министърът получи своевременно подписан с точна дата оригинал на това споразумение. Последващите вноски ще бъдат превеждани след получаване на писмено искане за това и съответните финансови и писмени доклади от организацията и като се вземат предвид информацията в докладите, развитието на проекта и реалната необходимост от средства съгласно член 8.

Член 5
От името на министъра АМБС може да определи точната и окончателна стойност на безвъзмездната помощ по проекта след получаване и одобрение на окончателния доклад и финансовите документи по проекта, посочени в член 8. Помощта от министъра ще бъде предоставена само за дейности по проекта, които са реално извършени, и се основава на действително направените разходи. Сметката ще бъде уредена и последната вноска, ако е дължима, ще бъде преведена на организацията до два месеца след определяне на окончателното плащане. Средствата, които АМБС е предоставила на разположение на организацията, останали неизразходвани след приключването на проекта, ще бъдат върнати на министъра незабавно и безусловно.
Ако организацията изпълни само част от проекта, АМБС може да коригира всякакви дължими суми пропорционално на изпълнението или да предостави останалата част от помощта за аналогични цели при наличие на споразумение между АМБС и организацията, основано на размяната на кореспонденция.

Член 6
Всички лихви, възникнали от временния кредитен баланс, ще бъдат използвани в допълнение на средствата по проекта, съгласувано с АМБС или ще бъдат предоставени за нейно управление.

Член 7
Организацията ще управлява и отговаря за средствата в съответствие с българското законодателство и действащите финансови разпоредби, както и други приложими правила, процедури и практики. Тя ще извършва отделно документиране на изпълнението и финансирането на проекта.
 
Член 8
Организацията ще предостави доклад за започването и шестмесечен доклад на английски език. Докладът за започването ще покрива периода януари - март 2008 г. и ще бъде предоставен преди 30 април 2008 г. Шестмесечният доклад ще покрива периода от април до септември 2008 г. и ще бъде предоставен преди 31 октомври 2008 г. Докладите трябва да съдържат информация за дейностите по проекта и финансирането, като показват как финансовите средства, предоставени от министъра, се разпределят и използват. Организацията ще предоставя доклади, финансови отчети и искания за плащане пред АМБС във валутата на бюджета по проекта.
Организацията ще предостави на АМБС не по-късно от 31 март 2009 г. заключителен доклад заедно с финансова информация, показваща усвоените средства и тяхното реално изразходване за нуждите на проекта.

Член 9
В допълнение организацията трябва, когато получената информация го изисква, да докладва писмено на АМБС, изготвяйки препоръки, ако е нужно, относно обезпокояващи факти при изпълнението на проекта. Подобен доклад ще се предоставя и ако организацията реши да предприеме действия за изменение на договореното изпълнение на дейностите в проектната документация.

Член 10
Организацията и АМБС през известен период от време по искане на една от двете страни ще обменят становища чрез техните представители за развитието на проекта и напредъка на МДПБА, отговорно за изпълнението на проекта, в съответствие с одобрената времева рамка и бюджета на проекта.

Член 11
Агенцията за международен бизнес и сътрудничество има възможност след предварително съгласуване с организацията да намали или прекрати финансирането на проекта. Ако финансирането бъде намалено или спряно, разходите, направени от организацията до този момент, ще бъдат изплатени, както и някои бъдещи финансови задължения в разумни граници, по които страна е организацията, ще бъдат покрити от АМБС.

Член 12
По искане на АМБС организацията ще осигури извършването на финансов одит, който да бъде извършен от независим одитор, приемлив за двете страни по споразумението.

Член 13
Организацията ще сътрудничи при оценката на проекта, извършена или поръчана от АМБС. Агенцията за международен бизнес и сътрудничество ще уведоми организацията за резултатите от съответните оценки.

Член 14
Институциите, отговорни за координацията на това споразумение, са:
 
За организацията: За министъра:
Министерството на финансите, дирекция "Управление на средствата от ЕС" ул. Г. С. Раковски 102, София, Република България Агенцията за международен бизнес и сътрудничество, отдел "Международно публично сътрудничество"   п.к. 20 105, 2500 Хага, Кралство Нидерландия

Член 15
Агенцията за международен бизнес и сътрудничество може да спира изплащането или да изисква възстановяване на част или всички предоставени средства при неспазване на ангажиментите по докладване и финансово отчитане или при установяване от посочените доклади или от друг източник на неправилно усвояване и използване на предназначените за изпълнението на проекта средства, или при установяване на наличието на алтернативен финансов източник, който води до дублиране (изцяло или частично) на финансирането по проекта.

Член 16
Организацията ще изисква от своите служители и консултанти, заети с изпълнението на проекта или програми, финансирани от министъра, да не предлагат или приемат от трети лица за тях или за някои друг каквито и да е било облаги, възнаграждения, компенсации или привилегии от какъвто и да е вид, които по някакъв начин може да бъдат изтълкувани като порочна или незаконна практика.

Член 17
Ако организацията не по нейна вина по някаква причина, различна от посочените в член 15, успее да изпълни само част от проекта, министърът ще обезпечи финансово пропорционално работата по проекта, която е свършена до момента.

Член 18
При възникването на каквито и да е било спорове между страните, подписали това споразумение, относно тълкуването, прилагането и изпълнението му или относно което и да е последващо споразумение, възникнало в тази връзка, които не могат да бъдат разрешени чрез взаимно споразумение, всяка една от страните може да потърси решение на ситуацията посредством дипломатически средства.
Подписано в София на 26 февруари 2008 г. в два оригинални екземпляра, всеки един на български и английски език, при запазване на автентичността на двата текста. Оригиналът на английски език има превес.

Предложи
корпоративна публикация
Венто - К ООД Проектиране, изграждане, монтаж и продажба на вентилационни и климатични системи.
Holiday Inn Sofia A warm "Welcome" to Sofia's newest 5 Star hotel.
ММС Инк. ЕООД Официален дистрибутор на Daikin-Япония. Лидер в производството на климатична техника.
Резултати | Архив